Зашто 'Игра престола' може бити веома збуњујућа на другим језицима

$config[ads_kvadrat] not found

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net
Anonim

Споилерс ахеад!

Игра престола је међународни хит. Емитује се у преко 170 земаља, и већим делом, сцинтиллатингли стабб-и акција преводи, без обзира на језик. Међутим, постоји једна ствар која не функционише тако добро у другим језицима: портмантеаус.

ГоТ није баш пункт или портман-попуњена емисија, али синоћња епизода "Врата" зависила је од једног паметног и емоционално разарајућег дела игре. У првој истински трауматској сцени ове сезоне, Ходор - чије је право име Виллас - среће трагичан крај у рукама војске Вигхтса, дајући свој живот тако да Бран и Меера могу побећи. У визији прошлости (зато што повремени излети у линији памћења брзо постају ствар), Бран грешком се претвара у Ходорово млађе себство, док му само једна мисао одзвања у глави: "Држи врата!"

Држи врата Хо-Дор, у сјајној сцени Кристијана Наирна и Сама Колмана (који свира млађег Вилласа), који се сруши док га Бранове психичке моћи присиљавају да сведочи властиту смрт, годинама у будућности. Након епизоде, сховруннерс Давид Бениофф и Д.Б. Вајс је потврдио да је прича о Ходоровом пореклу била директно од самог Георге Р. Р. Мартина. Ево Исаац Хемпстеад-Вригхт и Кристиан Наирн који дискутују о сцени.

У другим језицима, међутим, Ходорово велико откривање (и трагична смрт) вероватно се није одиграла сасвим исто. Када ' Тхронес имена су обично задржана, тако да је Ходор и даље Ходор иако је „држати врата“ нешто сасвим друго.

На француском, на пример, "држи врата" преводи се у "тенир ла порте", тако да би Ходор био Телпо. На њемачком језику, то је „халтен сие дие тур ауф“, што је паклени залогај (типичан њемачки), и учинио би Ходор Халсидитуаф (или нешто слично, тко зна?). На хинду, један од великих језика Игра престола Ходор преводи и фонетски преводи у "даравааја пакадо", тако да би Ходорово Хинди име било Дарпак.

Ако желите додатну трауму, ево Црвеног вјенчања названог на француском:

Наравно, ГРРМ вероватно није чувао компаније за дублирање да знају за заплет који је планиран још 1994. Можда му је због тога толико потребно да заврши књигу.

$config[ads_kvadrat] not found