4 Unicode and N character in SQL Server
Каријере ријетко иду према плану. У Јоб Хацкс, ми потресемо стручњаке за увиде које су култивисали на путу до врха свог поља.
Име: Јане Јохнсон
Оригинални родни град: Цорнвалл, Енглеска
Јоб: Јане Јохнсон (хттп://ен.википедиа.орг/вики/Јане Јохнсон (писац) је писац, уредник и издавач. Осамдесетих и деведесетих година била је одговорна за објављивање рада Ј.Р. Толкиена и његово довођење у модерну публику. У том својству, наручила је Јохн Хове и илустрована издања романа Алана Лееа. Јохнсон је сада редитељ издаваштва фикције на ХарперЦоллинс-у и био је један од главних покретача успостављања Воиагер, његов Сци Фи и Фантаси отисак. Остали аутори које је објавила или уредили су тешке категорије попут Робина Хобба и Георгеа Р.Р. Мартина.
Како сте почели?
Почео сам да објављујем кроз славну мешавину случајности и страсти. Живио сам у Западном Лондону и радио у локалној кладионици гдје сам, упркос дипломама енглеског и исландског, завршио као пансион и благајник. Уживао сам и постао, по први пут у свом животу, нумерација; и стручњак за облик сваког коња и пса који тече те године. Али то није била баш каријера коју сам замислио. Једног дана шетајући кући, налетела сам на комшију, Сарах, и разговарали смо. Врло трудна, рекла ми је да напушта посао у издавачима Георге Аллен & Унвин. "То је Толкинов издавач!" Зашкрипао сам. "Ох, да ли вам се свиђају такве ствари?" Упита она.
Као? Волио сам Толкиена. Упао сам у то господар прстенова у доби од 11 година и - стид ме је признати - још увијек имам копију коју сам убацио из школске библиотеке, јер нисам могао поднијети да се растанем, или да подијелим тај чаробни свијет са било ким другим. Похађао сам енглески степен због љубави према читању коју је професор Толкиен изазвао у мени, специјализирао се за англо-саксонску јер је то била његова специјалност; наставио је магистарски студиј на старом исландском јер му је старјешина Едда и саге пружила инспирацију.
"Можете ли да куцате и узмете стенографију?" Упита она. "Наравно," лагао сам. Новинари се рађају лажљивцима, бојим се. Али они такође решавају проблеме. Добио сам посао - на основу мојих неистина, али и због моје страсти према Толкиену, и, како је мој нови шеф истакао, јер сам провео годину дана радећи за Ладброкес, нисам само нумерисао, већ сам и разумио природу коцкања, што би ме ставило у добру позицију у издаваштву, где свака књига која је представљена представља израчунати ризик. Учио сам се да куцам и креирам сопствену верзију стенографије, и унапредио сам се из зоне секретарских катастрофа до уредника, са посебном одговорношћу за Толкиенову листу, у врло кратком времену.
Пошто пишете и уређујете, да ли постоји још једна која вам се допада? Или мислите да се хране једна другој; писање вас чини бољим уредником и обрнуто?
Писање и уређивање су двије стране истог новчића, а повратна спрега између ове двије дисциплине је непроцјењива. Написао сам још од своје 7. или 8. године. Али када сам почео да објављујем, престао сам да пишем око 10 година, тако да сам био препун талента аутора са којима сам дошао у контакт. Али на крају, како сам научио више о занату писања - и уређивању - постао сам мање одушевљен механичарима и почео поново да пишем, и што сам се више борио са својим проблемима писања, више сам био у стању да саосећам са и помоћи ауторима с којима сам радио. Изазови су, наравно, различити.
Креирање нуди потпуно други редослед проблема за уређивање. Пишем велике, импресивне, историјске авантуристичке романе. Они имају тенденцију да буду дугачки и испуњени великим бројем ликова, и обично почињу од базе чистог незнања, о људима и временима о којима ја знам мало или ништа, па захтевају много истраживања: велики изазов. Као пењач, често упоређујем процес покретања романа са стајањем у подножју дугог успона чији је врх прекривен облацима: знате да ће то бити дугачак, тежак ударац и да имате добру идеју о томе како започети руту, али само нејасну идеју како ћете доћи до врха. То је застрашујуће!
Уређивање великог, сложеног текста такође може бити застрашујуће на свој начин. Свака књига, сваки писац, различита је у томе како приступају својим романима, како реагују на сугестије и уређивања; колико су ригорозни у писању, колико су конзистентни у карактеризацији и догађајима итд. Као уредник ваш посао је да им помогнете да испоруче најбољу верзију своје визије читаоцу, а то може бити шкакљив посао, зависно од тога колико добро радите заједно. Често сам говорио да бити добар уредник комбинира вјештине психолога, лавовског и рибарског ловца: разумијевање, храброст и стрпљење; као и емпатија, јасноћа, флексибилност и понизност - последњи од њих су вероватно најважнији. Неки уредници, мислећи да су у праву, покушаће да ауторима наметну свој поглед на текст, али је важно запамтити да књига на крају припада писцу, чије име се налази на насловници.
Да ли сте више психолог, кротитељ лавова, или мухарац са више епских дјела Песма леда и ватре ? Да ли су вам потребне табеле за праћење?
Ја сам Георгеов британски издавач. Читала сам и преносила све коментаре Анне Гроелл, његовој главној уредници у Батману, Нев Иорк. Она ради кроз текст са њим. Има мозак величине планете и изузетну банку меморије за све његове ликове, историје и чињенице о свом свету; али и тим посвећених фанова (посебно Линда и Елио на вестерос.орг) који проверавају и дуплирају детаље за њега. И наравно да сада постоји Свет леда и ватре да обезбеди позадинску енциклопедију.
Са другим писцима дугих епских серија - као што је Робин Хобб - чувам белешке и стилску табелу за проверу, иу том конкретном случају, Анне ми даје уводне напомене: веома реципрочан аранжман.
Са серијом као што је Георге Р.Р. Мартин'с, да ли сматрате да сте приступили материјалу другачије сада када је његова серија постала тако велика? Или покушавате да подесите чињеницу да његове књиге имају тако страствену и распрострањену читалачку публику?
Ваша одговорност и даље чини књигу најбоље што може, без обзира на успех или славу аутора, и знам да се Георге не би захвалио ни једном од нас за другачији однос према њему. Ако ништа друго, то би вас учинило још критичнијим и пажљивијим, јер има много више очију на послу.
Шта бисте рекли да су примарне особине које тражите у делима које слажете са уређивањем?
За мене, све је у гласу. Читајући књигу, било коју књигу (и не само да уређујем СФ и фантазију, већ и трилере - ја сам британски издавач Деан Коонтз, Јонатхан Фреедланд / Сам Боурне и недавни бестселлер УК # 1 Ледени близанци СК Тремаине) - је као путовање са сапутником с којим сте у разговору. Глас који излази из те књиге мора да буде привлачан, да вас повеже, да вас жели провести време у ауторовој компанији.
Недавно су два брилијантна примера тога за мене била Марк Лавренце - аутор књига о трњу (Принце, Кинг, и Емперор Оф Тхорнс), Принце оф Фоолс, Кључ лажова и Коло Осхеим - и Јое Аберцромбие, чија је сјајна ИА серија Пола краља, Пола света, и Пола рата Управо сам објавио. Марков глас је језгровит, љутит, лирски и прожет невјероватнијим линерима него о било ком другом писцу којег бих могао цитирати. Јое има потпуно овладавање својим приповедањем, а глас је оштар и паметан и смејан се гласно смешан; али и тамно, а понекад и веома романтично.
Наравно, прича је кључна: морате да окренете странице: али глас је оно што чини аутора јединственим.
Како сте видели да се фантазијски жанр развија током ваше каријере - поготово зато што вас ваша властита улога у Воиагеру и његов раст стављају у средиште?
Фантазија је постала глађа, тамнија и реалнија током година, удаљавајући се од вилењака и магије. Почео сам са књигама Тхомаса Доналдсона из Тхомаса Цовенанта из осамдесетих и свакако у ГРРМ-у Песма леда и ватре серија је сажетак фантазије која се више користи реалполитиком него магијом. Али знате, постоје неки веома мрачни тренутци Господар прстенова, поред поезије, вилењака и лирике. Ако бих збројио промене које сам видео током својих 30 година, то је да смо се преселили из црно-белог моралног универзума у онај са много више нијанси сиве.
Радили сте интимно са неколико серија које имају хваљене филмске адаптације, од ТВ емисија Игра престола на филмове Господар прстенова. Које су ваше мисли о адаптацијама - гледате ли их или покушавате да се држите подаље? И као неко ко је у јединственом положају - ви сте далеко од необавезног гледалаца, али и нисте аутор - како ваш однос са послом утиче на ваше искуство гледања?
У идеалном свијету као уредник који ради на непрекидној серији, избјегавате адаптацију како би примарна креација била чиста у вашем уму … али ми не живимо у идеалном свијету, и гледамо и будемо свјесни разлика адаптације су део мог посла као што радим на тексту. Морам рећи да сам био нервозан због филмске адаптације Петера Џексона господар прстенова - Нисам могао да замислим како би било који филмски стваралац могао да уради правду Средње Земље, а камоли ликове са којима сам одрастао.
Али када сам изашао из производног аутомобила који ме је покупио са аеродрома на падинама брда изнад влажног и магловитог Квинстауна на јужном острву Новог Зеланда у септембру 2000, и видео Гандалфа и Боромира како излазе кроз маглу, био сам у Међуземље, и потпуно одушевљено. Провео сам месеце са продукцијом преко 3 године снимања (као Јуде Фисхер, написао сам визуелне асхабе који су пратили филмове), а затим се вратио за Хобит адаптација. Отишао сам на пецање са Арагорном, Леголасом, Мерријем и Пипином, гледао фудбал са краљем Теоденом, пио са Фродом, Самом и Боромиром; јео рибу и чипс са Еовин. Назвали су ме "10. чланом Фелловсхип-а". Волим проширене верзије господар прстенова филмови: они нису потпуно верни књизи, али филм је другачији медиј од писане речи, и то је сама природа адаптације, али они бележе толико истине и духа оригинала. Потпуно прихватам да се промјене морају направити - и то понекад може бити фрустрирајуће ако добро знате изворну - али понекад промјене могу дати већу јасноћу и оштрину причи.
Нисам имао луксуз, или срећу, да проведем време са Игра престола продукција, али морам да кажем да сам волела да гледам серију и толико сам импресионирана глумом и изгледом серије: костими и сетови су величанствени. и не могу да замислим Тирион ништа друго него да је персонификован од Петера Динклагеа.
То је проблем са бити у модерном добу: визуелни имиџ има такав примат да преписује писани текст за вас. Не мислим да постоји начин да се ова два ентитета одвоје, осим ако се потпуно избегну ТВ и интернет.
Имате ли какве приче о риболову са Арагорном, Леголасом, Мерријем и Пиппином? Како је то изгледало?
Пар фотографија овде - један од Воиагер тима 1995. године - сва девојка-тим!
И из Вигговог чланка у божићном издању Емпире магазин 2011 приказује Дом Монагхан са пастрмом коју је ухватио на дан када смо отишли у риболов на Те Анау.
Вратили смо се у Виггов бунгалов гдје смо се расправљали о томе како их најбоље припремити (предложио сам да их скухам у фолији: Вигго је отишао својим путем, а риба је експлодирала у пећници… БК и Фон, скала се удвостручила за Мерри и Пиппин, направили смо кари сос) и послужили смо их остатку Дружине: Било је дивно вече. Много добрих успомена попут овога - превише их је за списак. Још увек смо пријатељи.
Који су ваши лични фаворити у жанру фантазије? Да ли мислите да је жанр фикција маргинализована у књижевном свету, или мислите да се границе између маинстреама, књижевности и жанровске фикције руше?
Ја сам веома срећан уредник - био сам укључен у издавање многих мојих апсолутних фаворита у жанру - Ким Станлеи Робинсон, Георге РР Мартин, Јацк Ванце, Робин Хобб, Гуи Гавриел Каи, Георге РР Мартин, Исаац Асимов, Артхур Ц Цларке, Раимонд Феист, Степхен Доналдсон, Давид Еддингс, Марк Лавренце, Мицхаел Марсхалл Смитх, Јое Аберцромбие, Меган Линдхолм, Степхен Кинг, Деан Коонтз, Петер Страуб, Петер В Бретт. Такође волим Патрика Ротфуса и Бена Аароновича.
Рецент фаворитес инцлуде Ембер у пепелу Сабаа Тахир - Воиагеров одговор Игре глади - и Емили Мандел'с Статион Елевен.
Читао сам широко, али не само фикцију (биле су последње прочитане) Нас Давид Ницхоллс, Царриинг Алберт Хоме аутор Хомер Хицкам, Ландмаркс Роберт Мацфарлане, Вилд Сванс од Јацкие Моррис); интернет је покварио многе маркетиншке баријере које су служиле за подношење жанровских књига у тамни кутак књижаре. И огромну популарност Игра престола отворио је жанр људима који никада нису себе сматрали фанатима фантазије: сви морамо бити захвални Георгеу за то.
Какав би вам савет дао било којем уреднику?
Кажем свим младим уредницима: Не пратите тржиште, пратите ваше инстинкте! Читајте онолико широко колико можете изван посла и потражите квалитет у писању и причању прича, научите шта чини различите структуре тако да препознајете нешто посебно када га видите. А онда се држите својих оружја. Ако мислите да је одличан, борите се са зубима и ноктима да бисте га стекли, а онда се заглавите у њему на дуже стазе до објављивања. То је посао уредника: да задржи ентузијазам око новог аутора, подсећајући га на колеге да му је потребна њихова пажња и подршка. То може бити исцрпљујуће, али ви сте једини адвокат који аутор има у издавачкој кући, па ако узмете писца, онда је ваша одговорност да им дате најбоље могуће искуство објављивања у вашој компанији.
Рангирање најважнијих тренутака Беатлеса Георгеа Мартина
Познати продуцент и композитор Георге Мартин преминуо је синоћ у својој кући у Енглеској. Имао је 90 година. Лондонски рођак је радио са листом различитих и утицајних поп аката, саставио је бројне филмске филмове и написао друга концертна дјела. Међутим, Мартин - који је почео да ради на великим ...
Са Даенерисом Унбурнт, Да ли је 'игра престола' поткопала Георгеа Р.Р. Мартина?
"Књига незнанца", најновија епизода игре престола, приказивала је Даенериса који су изашли из ватреног пакла голи и неизгорени, баш као и на крају 1. сезоне. Очигледно, ово је требало да буде тријумфални тренутак за њен карактер : Дотхраки су се сви наклонили и препознали као краљицу, док су ме двојица ...
'Вилд Цардс' је велики филмски универзум Георгеа Р.Р. Мартина
Нови телевизијски пројекат аутора Џорџ Р. Р. Мартина није заправо само једна серија романа. Уместо тога, то је велики, међусобно повезани универзум који се зове Дивље карте. Мартин је на свом блогу објавио да је Универсал Цабле Продуцтионс покупио права да прилагоди антологијску серију Вилд Цардс ...